Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - Francky5591

Search
Source language
Target language

Results 801 - 820 of about 1393
<< Previous••• 21 •• 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 •• 61 •••Next >>
36
Source language
Arabic صباح الخير كيف الحال اتمنى ان تكون بخير
صباح الخير كيف الحال اتمنى ان تكون بخير

Completed translations
French Bonjour comment ça va? j'espère que ...
English Good morning, how are you?
71
Source language
Latin is quae potatum cole gens pleno ore senatum,...
is quae potatum cole gens pleno ore senatum, securi ut sitis nam facit ille sitis.
texto extraído de um livro de hidráulica

Completed translations
French Toi, peuple qui viens boire, honore le sénat à pleine voix...
110
Source language
Arabic مرحبا كيفك شو اخبارك انشالله بخير وينك لا حس ولا...
مرحبا كيفك شو اخبارك انشالله بخير وينك لا حس ولا خبر

انشالله تكون بخير لو مابسال ما بتسال؟يالله انتبه علي حالك سلام

Completed translations
French salut.....
English Hi, how are you...
235
Source language
French Nous y sommesPart6
Évidemment, dit comme ça, on comprend qu'on n'a pas le choix, on s'exécute illico et, même, si on a le temps, on s'excuse, affolés et honteux.
D'aucuns, un brin rêveurs, tentent d'obtenir un délai, de s'amuser encore avec la croissance.
Peine perdue.
Il y a du boulot plus que l'humanité n'en eut jamais.
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

Completed translations
English Here we are (Part 6)
417
Source language
French Nous y sommes Part5
On n'a pas le choix, elle a déjà commencé, elle ne nous a pas demandé notre avis.
C'est la mère Nature qui l'a décidé, après nous avoir aimablement laissés jouer avec elle depuis des décennies.
la mère Nature, épuisée, souillée, exsangue, nous ferme les robinets.
De pétrole, de gaz, d'uranium, d'air, d'eau.
Son ultimatum est clair et sans pitié :
Sauvez-moi, ou crevez avec moi (à l'exception des fourmis et des araignées qui nous survivront, car très résistantes et d'ailleurs peu portées sur la danse). Sauvez-moi, ou crevez avec moi.
Anglais plus britannique que jamais. ;)

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

Completed translations
English We are there, part 5
39
Source language
French S'il vous plaît reportez-vous à cette page, merci.
S'il vous plaît reportez-vous à cette page, merci.
This is a ready-made answer to be posted to requester who's asking why her/his translation request was removed.

Completed translations
Turkish Lütfen
English Please, review this page, thank you.
Spanish Por favor, examine esta página nuevamente, gracias.
Swedish Vänligen..
Polish Prosimy abyś przeczytał tę stronę jeszcze raz, dziękujemy.
Danish Læs venligst denne side igen, tak.
Bulgarian Моля, прегледайте отново страницата.
German Überprüfen Sie bitte diese Seite, danke.
Romanian Vă rugăm să revedeţi această pagină, mulţumim.
Brazilian Portuguese Por favor, verifique esta página ...
Dutch Bekijk deze pagina nog eens
Italian Per favore leggi questa pagina, grazie.
Norwegian Vennligst les denne siden om igjen. Takk
Serbian Molim Vas, pogledajte ponovo ovu stranicu, hvala.
Bosnian Molimo Vas, pregledajte ovu stranicu, hvala.
Greek Παρακαλώ ανατρέξτε σε αυτή τη σελίδα, ευχαριστώ.
Chinese simplified 请检查此页面,谢谢。
Hebrew בבקשה התבונן בעמוד זה, תודה.
Latin Hanc paginam
Korean 이 페이지를 점검해주세요.
Lithuanian Prošome peržiūrėti šį puslapį. Ačiū
Russian Пожалуйста, просмотрите эту страницу еще раз, спасибо.
Finnish Olkaa hyvä, ja käykää uudelleen läpi tämä sivu, kiitos.
Portuguese Por favor, reveja esta página...
Arabic شاهد هذه الصفحة من فضلك مرة اخرى
Ukrainian Будь ласка, перегляньте цю сторінку, дякую.
Albanian Ju lutemi, rishikojeni këtë faqe, ju faleminderit.
Croatian Molim Vas, pogledajte ponovo ovu stranicu, hvala.
360
Source language
French Nous y sommes, Part4
Et on aimerait bien continuer, tant il va de soi qu'il est plus rigolo de sauter dans un avion avec des tennis lumineuses que de biner des pommes de terre.
Certes.
Mais nous y sommes.
À la Troisième Révolution.
Qui a ceci de différent des deux premières (la révolution néolithique et la révolution industrielle, pour mémoire) qu'on ne l'a pas choisie.
"On est obligés de la faire, la Troisième Révolution?" demanderont quelques esprits réticents et chagrins.
Oui.
Quatrième partie du texte de Fred Vargas intitulé "Nous y sommes" (à la Troisième Révolution)

(Britannique, l'anglais. ;) )

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

Completed translations
English Here we are (Part 4)
366
Source language
French Nous y sommes, Part1
Nous y voilà, nous y sommes. Depuis cinquante ans que cette tourmente menace dans les hauts-fourneaux de l'incurie de l'humanité, nous y sommes.
Dans le mur, au bord du gouffre, comme seul l'homme sait le faire avec brio, qui ne perçoit la réalité que lorsqu'elle lui fait mal. Telle notre bonne vieille cigale à qui nous prêtons nos qualités d'insouciance.
Nous avons chanté, dansé.
Quand je dis "nous", entendons un quart de l'humanité tandis que le reste était à la peine.
Première partie d'un texte de Fred Vargas, intitulé "Nous y sommes".

Anglais britannique

Please aknowledge the following parts from this text before translating. There are 8 parts that can be seen on page from the requested translations. Thanks.

Completed translations
English Here we are. (Part 1)
359
Source language
French Nous y sommes, Part2
Nous avons construit la vie meilleure, nous avons jeté nos pesticides à l'eau, nos fumées dans l'air, nous avons conduit trois voitures, nous avons vidé les mines, nous avons mangé des fraises du bout du monde, nous avons voyagé en tous sens, nous avons éclairé les nuits, nous avons chaussé des tennis qui clignotent quand on marche, nous avons grossi, nous avons mouillé le désert, acidifié la pluie, créé des clones, franchement on peut dire qu'on s'est bien amusés.
Ceci est la seconde partie du texte de Fred Vargas intitulé "Nous y sommes".

(Toujours en anglais britannique, merci ;)

Please aknowledge the previous part that was submitted from this text, as well as the other following parts before translating.

Completed translations
English We are there, part 2
279
Source language
French Nous y sommes, Part3
On a réussi des trucs carrément épatants, très difficiles, comme faire fondre la banquise, glisser des bestioles génétiquement modifiées sous la terre, déplacer le Gulf Stream, détruire un tiers des espèces vivantes, faire péter l'atome, enfoncer des déchets radioactifs dans le sol, ni vu ni connu.
Franchement on s'est marrés.
Franchement on en a bien profité.
Troisième partie du texte de Fred Vargas intitulé "Nous y sommes".

Anglais toujours britannique. ;)

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

Completed translations
English Here we are (Part 3)
351
Source language
This translation request is "Meaning only".
German Hallo Franzi
Hallo Franzi,hoffe du hattest heute Unterricht auf Englisch oder Deutsch.Was habt ihr sonst noch unternommen?Ich hatte heute eine sagenhafte Beschäftigung,dreimal darfst du raten...ich bin gespannt, ob du es herausfindest.Hier passiert rein gar nichts,es ist langweilig ohne dich.
Viele Grüße an Deimante und ihre Eltern,sind die Gastgeschenke eigentlich gut angekommen?
Viel Spaß weiterhin wünschen Papa und Mama.Viele Grüße auch von Oma Mariechen.
--

Completed translations
English Hi Franzi
Lithuanian Hallo Franzi
580
Source language
French Nous y sommes, Part8
Et, sans vouloir offenser avec un terme tombé en désuétude, être solidaire.
Avec le voisin, avec l'Europe, avec le monde.
Colossal programme que celui de la Troisième Révolution.
Pas d'échappatoire, allons-y.
Encore qu'il faut noter que récupérer du crottin, et tous ceux qui l'ont fait le savent, est une activité foncièrement satisfaisante.
Qui n'empêche en rien de danser le soir venu, ce n'est pas incompatible.
À condition que la paix soit là, à condition que nous contenions le retour de la barbarie, une autre des grandes spécialités de l'homme, sa plus aboutie peut-être.
À ce prix, nous réussirons la Troisième Révolution.
À ce prix, nous danserons, autrement sans doute, mais nous danserons encore.

Fred Vargas
Archéologue et écrivain.
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

Completed translations
English we've arrived, Part 8
459
Source language
French Nous y sommes, Part7
Nettoyer le ciel, laver l'eau, décrasser la terre, abandonner sa voiture, figer le nucléaire, ramasser les ours blancs, éteindre en partant, veiller à la paix, contenir l'avidité, trouver des fraises à côté de chez soi, ne pas sortir la nuit pour les cueillir toutes, en laisser au voisin, relancer la marine à voile, laisser le charbon où il est, (attention, ne nous laissons pas tenter, laissons ce charbon tranquille) récupérer le crottin, pisser dans les champs (pour le phosphore, on n'en a plus, on a tout pris dans les mines, on s'est tout de même bien marrés).
S'efforcer, réfléchir, même.
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

Completed translations
English Here we are (Part 7)
<< Previous••• 21 •• 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 •• 61 •••Next >>